Krátká poznámka o titulech a hodnostech užívaných v dokumentech Karaimské Duchovní Rady
Napsal Vjačeslav Eljaševič
Karaimská Duchovní Rada byla v oficiální korespondenci a v oficiálních listinách napsaných v karaimském dialektu tatarského jazyka a biblické hebrejštině označována:
בית דין הגדול– bejt-din ha-gadol, velký dům soudu.
סנהדרין – sanhedrin, Sanhedrin.
Hlava Karaimské Duchovní Rady byl označován jako:
חכם – chacham, po karaimsku gacham, mudrc. (Titul Gachan, který vznikl spojením slov gacham a chán, užívaný některými sekulárními příznivci panturkismu je nesprávný, tento titul začal užívat až S. Šapšal, ve starších oficiálních zdrojích se nikdy neobjevuje). Titul byl součástí podpisu.
ראש החכמים – roš ha-chachamim, Hlava mudrců. Užíval se v oslovení.
אב בית דין– av bejt-din, otec (hlava) domu soudu.
אב הסנהדרין– av ha-sanhedrin, otec (hlava) Sanhedrinu.
ראש – roš, hlava.
השר הגדול– ha-sar ha-gadol, velký kníže.
השר הנאמן– ha-sar ha-neeman, věrný kníže, kníže pravdy.
נשיא אלהים – nasi Elohim, Boží kníže.
קצין – kacin, po karaimsku kačin, hlava.
גביר - gevir, doslovně pán nebo hlava, představený komunity.
גבאי– gabaj, předseda, správce financí komunity.
חזן גדול – chazan gadol, po karaimsku gazan gadol, vrchní chazan, duchovní.
חזן משנה – chazan mišne, po karaimsku gazan mišne, mladší chazan, zástupce a pomocník chazana.
Někdy si chazani přidávali ke svému jménu označení עבד נאמן eved neeman, což znamená věrný otrok nebo věrný sluha. Nejčastěji se ale před titulem chazana vyskytovalo písmeno צ , což znamená צעיר cair nebo po karaimsku čair, což znamená mladší, mladý, malý, nepatrný.
Toto označení je převzato z knihy Tehilim 119:141, kde je psáno צעיר אנכי ונבזה cair anochi veniveze – jsem malý (nepatrný) a v opovržení. Chazani, písaři, učitelé a učenci přidávali ke svým podpisům, ani cair nebo anochi cair.
שמש – šamaš, doslovně sluha, odpovědný za čistotu a pořádek v kenase. Existoval vrchní a mladší šamaš.
Zvláštní titul užíval karaimský učenec Avraham Firkovič. Ve veškeré jemu adresované korespondenci bylo před jeho jménem napsáno:
איש חיל ורב פעלים– iš chajal ve-rav paalim, doslova člověk statečný a velmi pracovitý. Toto označení vychází z knihy Malachim I 1:42.